同じ文章をgoogoleとwatosonで翻訳してみたらどうなる?

スポンサーリンク
この記事は約6分で読めます。

訳文はGenesis Mining Customer Serviceからの返信の一部

Thank you for contacting us.

According to your account, the daily mining reward of your SHA-256 open-ended contract – 1 TH/s – became smaller than the daily maintenance fee (USD 0.00028 per GH/s and day) and, therefore, was no longer able to cover it. Unfortunately, when that happened, the resulting daily mining output became zero.

Nevertheless, your contract continued to mine for more than 60 days. The decision to extend the official 60 day grace period from the terms of the contract was made in the hope that your contract’s performance result will become positive again. We took care of the maintenance fee for that whole period without charge.

Also, having our customers’ best interests as a priority, we offered our customers the upgrade to our new Radiant technology and the ‘Buy Maintenance Upfront’ option before the actual termination of the contract. Those options were for a limited time only.

However, if none of those options had been applied to the contract, and it continued to generate 0 mining outputs, the economically reasonable decision was to stop the mining once it became clear that this difference will not become positive again, since you, as a customer, would have to pay more for the mining than you actually get out of it.

That is why, according to the Terms of Service you agreed on, we had the right to terminate the contract.

Your inquiry will be forwarded to our IT Department regarding your remaining balance.
We will contact you ​as soon as we will have any new info.

Once a ticket is assigned to IT and goes into the process of resolving, it is handled by another department so if you have new questions on any other subject matter, please create a new ticket.

google翻訳では

google翻訳

ご連絡いただきありがとうございます。

お客様のアカウントによると、SHA-256オープンエンド契約の1日のマイニング報酬-1 TH / s-は1日のメンテナンス料金(GH / sおよび1日あたりUSD 0.00028)よりも小さくなったため、かぶせる。残念ながら、それが起こると、結果として得られる毎日のマイニング出力はゼロになりました。

それにもかかわらず、あなたの契約は60日以上にわたって採掘を続けました。契約の条件から公式の60日間の猶予期間を延長する決定は、契約のパフォーマンス結果が再びポジティブになることを期待して行われました。私たちは、その期間全体の維持費を無料で引き受けました。

また、お客様の最善の利益を優先事項として、契約を実際に終了する前に、新しいRadiantテクノロジーへのアップグレードと「前払いで購入」オプションをお客様に提供しました。これらのオプションは限られた時間のみでした。

ただし、これらのオプションがいずれも契約に適用されておらず、マイニング出力が0である場合、経済的に合理的な決定は、この差が再びプラスにならないことが明らかになったらマイニングを停止することでした。顧客は、あなたが実際にそれから抜け出すよりも、鉱業に多くを払わなければなりません。

そのため、あなたが同意した利用規約によると、当社には契約を終了する権利がありました。

お問い合わせは、残りの残高に関するIT部門に転送されます。
新しい情報があり次第、ご連絡いたします。

チケットがITに割り当てられ、解決のプロセスに入ると、別の部門によって処理されるため、他の主題に関する新しい質問がある場合は、新しいチケットを作成してください。

watoson Language Translator翻訳

Language Translator

お問い合わせいただき、ありがとうございます。

あなたのアカウントによると、 SHA-256 自由契約の日課の報酬は、毎日のメンテナンス費用 ( 1 日あたり 0.00028 米ドル / 日) より小さくなり、それをカバーすることができなくなったということです。 残念なことに、その結果として、結果としてのマイニング出力はゼロになった。

それでも契約は 60 日以上も私のものになる。 契約条件から 60 日の猶予期間を延長するという決定は、契約の成果が再びプラスになることを期待している。 私たちはその全期間の維持費を無償で管理した。

また、お客様の最善の利益を最優先にすることで、お客様に新しい放射線技術へのアップグレードと、契約の実際の終了前の「保守の購入」オプションを提供しています。 これらのオプションは、限られた時間だけのものでした。

しかし、これらのオプションがいずれも契約に適用されておらず、 0 のマイニング出力を生成し続けた場合、経済的に合理的な決定は、この差異が再びプラスにならないことが明らかになった時点で、マイニングを停止することでした。お客様として、お客様としては、実際に発生するよりも、マイニングのために多くの支払いを行う必要があるからです。

そのため、契約条件によると、契約を終了する権利がありました。

お問い合わせは、残りの残高についての IT 部門に転送されます。
新しい情報があればすぐにご連絡いたします。

1 つのチケットが IT 部門に割り当てられ、解決のプロセスに移行すると、別の部門によって処理されるため、他の問題について新しい質問を行う場合は、新しいチケットを作成してください。

watoson Language Translator翻訳の方がいいナ…

error: Content is protected !!